Jazykový blog Evy Procházkové Jsem překladatelka, korektorka a soudní tlumočnice a jazyk anglický a český jsou mým denním chlebem.
V tomto jazykovém okénku bych se s vámi ráda podělila o to, s čím se v práci setkávám, co mě zaráží, co se mi nezdá a co se mi naopak líbí a je třeba pochválit. Nechci působit jako arbitr správnosti, ostatně co je správné, najdete v nepřeberném množství jazykových příruček.
Cílem blogu není hodnotit a být nekolegiální. Spíš než dobře – špatně mám radši dvojice užitečné – neužitečné, funguje – nefunguje, dává – nedává smysl a tak přistupuji i k textům, které zde prezentuji. Vítejte.
profesionální překlady, korektury a tlumočení včetně soudního ověření9. 4. 2017 / Eva Procházková
Číslovky jsou zdrojem velké kreativity pisatelů. Nějaký čas si schraňuju do složky printscreeny všelikých kuriozit, co jsem kde brouzdáním po netu pochytala. Pojďme se podívat, kde se skrývá chyba.
Správně: z 30. let
Správně: slaví 3000. dotaz
Správně: ve 40 letech
Správně: 40denní výzva
Správně: na 2. košili
Správně: do 10 dnů
Správně: znalost 60 vybraných vět
Správně: ve svých 78 letech
Správně: na 280 stranách
Když jsem nastoupila do práce jako korektorka, sama jsem si nebyla jistá, jak se ty záludné číslovky píšou, např. 12% ležák jako *12-procentní? *12 procentní? Když vyslovíte „dvanáctiprocentní“, je to jedno slovo – jedno přídavné jméno. Z toho pak vyplývá, že se to píše dohromady a správně je 12procentní.
Když se děj knížky odehrává na 280 stranách, co si v duchu přečtete? Dvě stě osmdesáti, přidávat k tomu -ti by znameno *dvě stě osmdesátiti. Celé povídání k tématu číslovek najdete tady a tady.
Ve zkratce: Kdykoli budete mít cukání dopisovat k číslovkám -ti, -mi, -ou, -ech, tak zabrzděte, nic se tam nepíše. Ve spojení číslovek a slov to samé: žádné pomlčky, spojovníky, vše vždy dohromady.
P.S. Zdroje printscreenů nemám, posbírala jsem je kadevšade v průběhu roku. Sorryjako.
© 2013–2024
Eva Procházková / www.proeba.cz
všechna práva vyhrazena
Vytvořil Petr Bobák