česky-anglicky.cz

Jazykový blog Evy Procházkové Jsem překladatelka, korektorka a soudní tlumočnice a jazyk anglický a český jsou mým denním chlebem.

V tomto jazykovém okénku bych se s vámi ráda podělila o to, s čím se v práci setkávám, co mě zaráží, co se mi nezdá a co se mi naopak líbí a je třeba pochválit. Nechci působit jako arbitr správnosti, ostatně co je správné, najdete v nepřeberném množství jazykových příruček.

Cílem blogu není hodnotit a být nekolegiální. Spíš než dobře – špatně mám radši dvojice užitečné – neužitečné, funguje – nefunguje, dává – nedává smysl a tak přistupuji i k textům, které zde prezentuji. Vítejte.

profesionální překlady, korektury a tlumočení včetně soudního ověření

Vítejte v České republice

24. 3. 2016  /  Eva Procházková

Jako já fandím volnému překladu, ale totok? Česká zdravice pro čínského prezidenta na billboardech po Praze se nějak liší od té přeložené do čínštiny.

Vítejte v České republice

Vítejte v České republice! převedli jako Vítá vás celá Česká republika.  To zas asi nechali přeložit někomu s google translatorem že? Anebo...? 

P.S. Tahle je ale stejně nejlepší:

Odvezte si našeho prezidenta

(Zdroj: Facebook)



© 2013–2019
Eva Procházková / www.proeba.cz
všechna práva vyhrazena

Vytvořil Petr Bobák