česky-anglicky.cz

Jazykový blog Evy Procházkové Jsem překladatelka, korektorka a soudní tlumočnice a jazyk anglický a český jsou mým denním chlebem.

V tomto jazykovém okénku bych se s vámi ráda podělila o to, s čím se v práci setkávám, co mě zaráží, co se mi nezdá a co se mi naopak líbí a je třeba pochválit. Nechci působit jako arbitr správnosti, ostatně co je správné, najdete v nepřeberném množství jazykových příruček.

Cílem blogu není hodnotit a být nekolegiální. Spíš než dobře – špatně mám radši dvojice užitečné – neužitečné, funguje – nefunguje, dává – nedává smysl a tak přistupuji i k textům, které zde prezentuji. Vítejte.

profesionální překlady, korektury a tlumočení včetně soudního ověření

Jsem sociální

21. 7. 2016  /  Eva Procházková

I'm so social

Po lehkém váhání jsem si zřídila účet na Twitteru. Nedávno mě potěšil milý ohlas na blog od čtenáře z Rokytnice nad Jizerou a já si uvědomila, že vůbec nevím, kdo to tady čte a co si o tom myslí. Diskuzi pod články nechci a plugin na komentáře přes Facebook též ne, páč jsem se s touto sociální sítí nikdy nesžila (asi věk). Takže vás zvu na Twitter, odkaz najdete u každého článku. Pokud vás něco zaujme, budete mít na problematiku jiný názor nebo třeba znáte popisovaný jazykový jev i ze svého prostředí, neváhejte a okomentujte článek u mně na účtu, budu ráda za zpětnou vazbu.

P. S. Jsme sociální jsem opravdu jednou viděla jako překlad anglického standardizovaného We are social s prokliky na sociální sítě. 



© 2013–2024
Eva Procházková / www.proeba.cz
všechna práva vyhrazena

Vytvořil Petr Bobák