česky-anglicky.cz

Jazykový blog Evy Procházkové Jsem překladatelka, korektorka a soudní tlumočnice a jazyk anglický a český jsou mým denním chlebem.

V tomto jazykovém okénku bych se s vámi ráda podělila o to, s čím se v práci setkávám, co mě zaráží, co se mi nezdá a co se mi naopak líbí a je třeba pochválit. Nechci působit jako arbitr správnosti, ostatně co je správné, najdete v nepřeberném množství jazykových příruček.

Cílem blogu není hodnotit a být nekolegiální. Spíš než dobře – špatně mám radši dvojice užitečné – neužitečné, funguje – nefunguje, dává – nedává smysl a tak přistupuji i k textům, které zde prezentuji. Vítejte.

profesionální překlady, korektury a tlumočení včetně soudního ověření

Jako robot

9. 4. 2016  /  Eva Procházková

Robot: Yes. No. OK.

Jedna moje kamarádka-kolegyně překladatelka mi kdysi v reakci na příspěvek o akademickém psaní řekla, že jí přijde nesmyslné osekávat takhle texty na holé sdělení: vynechávat vatu, nedovysvětlovat, nebýt subjektivní. Na odlehčení dávám vtip, kam až takové psaní na dřeň může zajít (ale v odborném a administrativním stylu si za strohostí pořád stojím).

Zdroj



© 2013–2019
Eva Procházková / www.proeba.cz
všechna práva vyhrazena

Vytvořil Petr Bobák